行业精选|渭南考研半年集训营排行榜榜首整理

时间:2025-09-12 18:25:23 点击:10

传统新闻学专业学生虽然新闻功底扎实,但缺乏跨行业的专业知识,因此,新闻专业也是在众多专业中,为数不多的跨专业考生比科班考生更有优势的专业,翻译硕士除了需要语言和翻译两方面的技能,还需要有宽广的知识面,*鼓励非外语专业学生报考也是出于这个考虑,翻译硕士注重实践,如果具有复合专业背景,在遇到相关行业翻译时就具备外语专业学生无法比拟的优越性,翻译工作绝不是简单的语言转换,更要注重各个领域翻译的专业性。

尚研考研

行业精选|渭南考研半年集训营排行榜榜首整理

1.尚研考研(专业有实力)

2.云尚智慧(全方位一体化)

3.社科赛斯(多年教学经验)

4.新东方考研(质量有保障)

5.文都考研(整体评价好)

6.海文考研

7.启航考研

8.华硕考研

9.新航道考研

10.高途考研

以上仅供参考,不同的机构有各自的教学特色和优势。

尚研考研

根据考生备考周期差异,阶段复习重点聚焦需求,谷学系列进行了集训营课程体系的类别划分,课程产品在教学授课、生活服务、备考督学方面更为聚焦、严格。通 过计划性学习备考安排,进行“闭关集中修炼”,助力学子最终“金榜提名”、“一举夺 魁”。

尚研考研

考研英语翻译常用技巧及必备短语

一、翻译技巧

翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。理解是表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可,因此,考生在做英译汉部分试题时:

(1)切记不可急躁,一定要先通读全文,把握全文的主旨、内容,把握划线部分的语境;

(2)在着重理解划线部分时,首先要在语义上理清全句的整体意思和每个单词的意思;其次要分析清楚句子结构,理出句群,找出各分句之间的关系;

(3)可考虑先打一份翻译草稿,再根据文章意义和汉语结构进行调整。

由于英语中一词多义的现象十分普遍,且英汉词典中给出的汉语解释未必全面,未必与英文的意思完全对等,这就给我们带来两方面的问题:

第一,我们需要根据该多义词在其语言环境中的词类、搭配关系甚至是单复数形式来确定其基本意思;第二,在“忠实”的原则下,如果词典上的释义显得不“通顺”,那么为了“忠实”与“通顺”的统一,我们必须立足于原意,对其加以适当的引申。

选择词义的时候,要根据词在句中的词类及上下文的搭配关系来确定。

二、英译汉中常考短语和句型:

(1)not that…but that…

(2)can not…too…

(3)other than

(4)It is reported / asserted / believed / considered / said /supposed that…

(5)nothing less than

(6)anything but

(7)nothing but

(8)all but

(9)but for

(10)but that+从句

(11)only to+动词

(12)not so much…as…

(13)not so much as

(14)not nearly/far from

(15)by no means (同义短语还有:in no way,in no case, in no respects, at no time, on no account, under no circumstance)

()to say nothing of/ still less(常用于否定句后)

()let alone

()no more…than…

()no more than

()more…than…

(21)more than

(22)no less…than

(23)no less than

(24)apart from

(25)no choice but

版权所有 畅学网 © changxuew.com All Rights Reserved. 备案号: 豫ICP备2023000969号.

该文章有用户自行上传发布,如有侵权内容请及时联系我们将第一时间删除。

电话咨询 在线咨询 预约试听